Procedures of the Peoples Republic of China for the Registration and Administration of Chinese-Foreign Joint Ventures

(Promulgated by the State Council on and Effective as of July 26, 1980)


Article 1.
In accordance with the provisions of the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Joint Ventures, these Procedures are formulated in order to carry out the registration and administration of Chinese-foreign joint ventures and to safeguard their lawful operations.

Article 2.
A Chinese-foreign joint venture that has been approved by the Foreign Investment Commission of the People's Republic of China shall, within one month after approval, register with the General Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China.

The General Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China shall authorize the administrative bureaus for industry and commerce of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central authority to handle registration procedures for Chinese-foreign joint ventures within the areas under their jurisdiction, and business license shall be issued after examination and approval by the General Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China.

Article 3.
A Chinese-foreign joint venture that applies for registration shall present the following documents:


    (1) The document of approval issued by the Foreign Investment Commission of the People's Republic of China;

    (2) Three copies each of the Chinese and foreign language texts of the joint venture agreement and contract signed by the parties to the joint venture and its articles of association; and

    (3) A copy of the business license or other documents issued by the competent department of the government of the country (or region) from which the foreign joint venturer(s) come.


Article 4.
When a Chinese-foreign joint venture applies for registration, it shall fill out three copies each of a registration form in Chinese and a foreign language. The main items of registration shall be: the name of the venture, the address, the scope of production and operation, the form of production and operation, the registered capital and the proportion to be provided by each party to the joint venture, the chairman and vice- chairman of the board of directors, the president and vice-presidents or the factory manager and deputy factory managers, the number and date of the document of approval, the total number of staff and workers and the number of staff and workers of foreign nationality.

Article 5.
From the date it is issued its business license, a Chinese-foreign joint venture shall be regarded as formally established, and its legitimate production and operation activities shall be protected by the laws of the People's Republic of China.

Unregistered enterprises shall not be permitted to go into operation.

Article 6.
A Chinese-foreign joint venture shall, upon presenting its business license, open an account with the Bank of China or a bank approved by the Bank of China and register with the local tax authorities for the payment of taxes.

Article 7.
When a Chinese-foreign joint venture desires to move to a new site, change its line of production, increase, decrease of assign the registered capital or extend the contract period, it shall, within one month after approval by the Foreign Investment Commission of the People's Republic of China go through procedures for registering the changes with the administrative bureau for industry and commerce of the province, autonomous region or municipality directly under the central authority where it is located.

When there are changes in other registered items, they shall be reported in writing at the end of the year to the administrative bureau for industry and commerce of the province, autonomous region or municipality directly under the central authority where the joint venture is located.

Article 8.
When a Chinese-foreign joint venture registers or modifies its registration, it shall pay a registration fee or a fee for modification of registration, the amount of which shall be stipulated by the General Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China.

Article 9.
A Chinese-foreign joint venture, upon the expiration of the contract period or upon termination of the contract before the date of expiration, shall go through procedures for nullifying its registration by presenting the document of approval, issued by the Foreign Investment Commission of the People's Republic of China, to the administrative bureau for industry and commerce of the province, autonomous region or municipalities directly under the central authority where it is located and, after examination and approval by the General Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China, hand in its business license for cancellation.

Article 10.
The General Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China and the administrative bureaus for industry and commerce of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central authority have the right to supervise and inspect the Chinese-foreign joint ventures within the area under their jurisdiction. Violators of these Procedures shall be given a warning or a fine in accordance with the seriousness of each case.

Article 11.
These Procedures shall go into effect on the day they are promulgated.

(The English translations are for reference only)

最后編輯于:2018-09-01 11:11
  • 本站聲明:本站所載之法律論文、法律評論、案例、法律咨詢等,除非另有注明,著作權人均為站長楊春寶高級律師本人。歡迎其他網站鏈接,但是,未經書面許可,不得擅自摘編、轉載。引用及經許可轉載時均應注明作者和出處"法律橋",并鏈接本站。本站網址:http://www.xabzw.com。
  •  
  •         本站所有內容(包括法律咨詢、法律法規)僅供參考,不構成法律意見,本站不對資料的完整性和時效性負責。您在處理具體法律事務時,請洽詢有資質的律師。本站將努力為廣大網友提供更好的服務,但不對本站提供的任何免費服務作出正式的承諾。本站所載投稿文章,其言論不代表本站觀點,如需使用,請與原作者聯系,版權歸原作者所有。

發表回復